Președinta iredentistă a Ungariei, Katalin Novak, a acuzat miercuri, la Cotroceni, în conferința de presă comună susținută alături de președintele banal al României, Klaus Iohannis, că nu i s-a oferit o traducere completă și că unele propoziții din discursul acestuia nu i-au fost traduse, transmite Romanian Global News.
Aflată în vizită oficială în România, președintei Ungariei i s-au adresat două întrebări din partea unui jurnalist român: care este părerea ei despre dorința unor politicieni de autonomie în județele cu populație maghiară din România, și să detalieze vizita sa privată efectuată în România în luna ai.
Șefa statului maghiar a făcut o grimasă în timp ce asculta ce i se transmite în căști, după care a spus:
„Îmi cer scuze, traducerea nu a fost întotdeauna completă și nu am auzit fiecare propoziție cu exactitate. Din discursul dlui Președinte uneori au lipsit propoziții întregi, eu le-am completat în sensul discuțiilor noastre între 4 ochi pentru ca sunt convinsă că și în mod public a exprimat aceleași lucruri. Nici întrebarea nu a ajuns la mine în mod complet. Încerc să răspund în baza celor ajunse la mine”, a spus Katalin Novak.